• Объявления

Позавтракать мы не смогли: не хватило сил открывать консервы. Стоять, сидеть, лежать было одинаково трудно. Тем не менее перед отъездом вышли погулять. Встретившийся нам командир рассказал, что часть выполняет хозяйственные функции: специализируется на перевозках грузов. «Некогда заниматься боевой подготовкой»,— улыбнулся офицер. Пройдя дальше, мы увидели, что у ворот части стояло множество военных грузовиков, а солдаты все как один чистили зубы, сидя на корточках. Впереди виднелась нескончаемая цепь горных вершин. На стенде около ворот красовалась надпись: «Тотохэянь. Высота над уровнем моря 4750 м, до Голмо 425 км, до Лхасы 800 км».
В Тибете на скалах и на зданиях сохранилось немало надписей, сделанных, судя по содержанию, в период «культурной революции». Некоторые лозунги подновляются. На стене одного дома в Тотохэяне мы заметили размашистые красные иероглифы: «Разовьем дух Юй-Гуна, построим новый Тибет». Это для нас сюрприз. В самом Китае мы нигде не встречали настенного упоминания о «Глупом старике» (так переводится имя Юй-Гун).
С незапамятных времен в китайском народе передается из поколения в поколение старинное предание о легендарном Юй-Гуне, который передвинул огромные горы. В нем рассказывается, что в древности на севере Китая жил старик по имени Юй-Гун. Путь от его дома на юг загораживали две больших горы, и он решил вместе со своими сыновьями срыть их мотыгами. Другой старик, узнав об этом, рассмеялся и сказал: «Глупостями занимаетесь! Где же вам срыть такие большие горы?» — «Я умру — останутся дети,— отвечал Юй-Гун.— Дети умрут — останутся внуки. И так поколения будут сменять друг друга бесконечной чередой. Горы же эти хотя и высоки, но выше стать не могут. Сколько сроем, настолько они и уменьшатся. Почему же нам не под силу их срыть?»
И Юй-Гун без колебаний принялся за дело. Это растрогало владыку Неба, и с его помощью горы были передвинуты.
Не так давно лозунг «Разовьем дух Юй-Гуна» был чрезвычайно популярен в Китае. Заложенная в предании правильная, вообще-то говоря, мысль о том, что люди, объединившись, могут покорить природу, имела и оборотную сторону — прославление тяжелого,бессмысленного, монотонного труда, которым отмечены эксперименты времени «большого скачка». Советский ученый Э. С. Куль-пин так характеризует «экологическое» значение этого предания: «Легенда, с одной стороны, констатирует реальную возможность изменить окружающий ландшафт без применения дополнительных источников энергии сверх использования сил самого человека, с другой — является своеобразным императивом, приказом, установкой на долговременный целеустремленный труд по преобразованию природы малыми человеческими силами».
Интересно, что с началом экономической реформы развернулась дискуссия о том, насколько легенда о Юй-Гуне может способствовать развитию страны. Одни считают, что сейчас, когда надо всеми силами овладевать современной технологией, легенда полностью устарела. Другие же придерживаются мнения, что традиционный дух трудолюбия и упорства полезен в деле модернизации страны.

Комментарии закрыты.